4 de noviembre de 2011

[Entrevista] VISUALZINE

Traducción Chino-Inglés: MAD_Akane

Traducción Inglés-Español: MAD Rii (LM.C Spain Fan Club)

Taiwan, HEMOS VUELTO.
Contra viento y lluvia, hemos vuelto a Taiwan (un lugar que es como nuestro hogar)

Esperando desde hace dos años, LM.C vinieron a Taiwan y actuaron en directo. El último año, debido a las cenizas volcánicas en Europa, la actuación en Taiwan fue cancelada, este año debido al incidente 311, el live fue retrasado. Finalmente volvieron a Taiwan, los miembros y también los fans en Taiwan echaban de menos esto y así se sintieron conmovidos. Taiwan es el primer país al que LM.C vino y actuó, en Taiwan tienen muchos recuerdos impresionante, quizás solo ver sus lives no es suficiente para saber cómo se sienten realmente. A través de esta entrevista (en Taiwan), creemos que esto puede permitir a los fans sentir el amor de LM.C. LM.C también tomó algunas fotos durante la recopilación de datos y siguen siendo un importante recuerdo para todos nosotros.


--- Por favor, habládnos sobre cómo os sentisteis en el live de Taipei (5 de Junio)

maya: ¡Realmente fantástico! ¡Fantástico! El live tour en Japón continua hasta ahora. Debido al terremoto en Japón, el live fue retrasado, así que el live en TW se conviertió en el último y mejor live. La actuación me trajo un montón de recuerdos, los fans gritaban sus respuestas en voz alta, y eso es conmovedor.
Aiji: TW fue el primer lugar donde LM.C empezó su actuación en países extranjeros. Aunque hay muchos recuerdos, yo sólo quiero ir a TW sin ninguna razón. Cada vez que visito TW tendré una maravillosa actuación, también esta vez, realmente aquí (Taiwan).

--- ¿Cómo os sentísteis en el evento de apretón de manos?

Aiji: ¡Fue genial! Aunque tuvimos eventos de apretón de manos antes, es la primera vez que podemos firmar en nuestros trabajos para los fans. Me hace sentir bien.

--- Al principio del live (5 de Junio) LM.C dijo "hemos vuelto" en voz alta. ¿La posición de TW en el corazón de LM.C es la misma que la de vuestro hogar?

Aiji: Sí así es.
maya: Justo como nuestro segundo hogar.
Aiji: Creo que lo espeté naturalmente, no porque crea sobre la pregunta que he respondido antes.
maya: Sí, cuando estaba esperando a pasar la clientela, no quería hacer cola en la línea para los extranejeros. *risas* Realmente tratamos a Taiwan como nuestro segundo hogar. Los fans de otros países deben seetar celosos de TW!
Aiji: Sí.
maya: Ahora este ya es nuestro hogar.

--- Comparados con otros lives en otros lugares, ¿tenéis algún sentimiento especial sobre el live en Taiwan?

maya: Los sentimientos son un poco diferentes, porque Japón y Taiwan están cerca. Los corazones entre los fans en TW y yo estamos incluso más cerca. Aunque el contenido de los lives en Japón y Taiwan incluso en otros países son el mismo, pero actuar en TW tendrá otros sentimientos especiales.

--- ¿Aprenderá LM.C los idiomas locales cuando actuáis en diferentes países? Ambos han aprendido algo de Chino (mandarin) en Taiwan, ¿cierto?

maya: En realidad no aprendimos mucho. Al principio, el chino que sabemos es "Hola, somos LM.C" y lo siguiente sería 好飽 (estoy lleno) pero no creo que podamos usar eso en el live (risas). En otros países, aprendemos algunas simples palabras. Esta vez en Taiwan, los fans mejoraron su japonés, pueden entender sobre lo que decimos.
Aiji: También en las cartas que recibimos, todos los fans intentaban usar japonés, sólo por amor. ¡Leemos todas las cartas de los fans!

--- ¿Entonces recibísteis algunas cartas impresionantes?

maya: Recientemente, recibí una carta una carta de Europa, cuando la abrí ví "Hola, Soy maya" en japonés. (risas)
Aiji: ¿Estás seguro que no está escrito en "maya, hola"?
maya: No. No, lo recibí en Europa, aunque ese fan quería intentar usar japonés para escribir la carta... Por supuesto, todavía hay muchas cartas que me impresionaron, todos los fans trabajan duro e intentan escribir japonés, pero esta carta realmente me sorprendió.

--- ¿Cuál es la razón que permite a LM.C ser tan famoso en el mundo?

Aiji: En realidad, no tenemos ningún sentimiento especial, sólo hacemos lo que queremos, y tener más confianza. Otras razones, no lo se tampoco. Somos inusuales, sólo somos dos miembros. Creo que solo dos personas tocan música de rock juntos, ¿deberíamos ser menos en el mundo?

--- ¿A qué problemas haceis frente cuando LM.C tiene actuaciones en otros países?

maya: Durante el Live Tour, también tenía la pregunta de si puede continuar o no.[Katie anotó que no sabía sobre qué estaba maya hablando]. La parte más dificil es que necesitamos movernos a otros lugares que están muy lejos, y necesitamos mucho tiempo, no podemos llegar allí inmediatamente.

--- Excepto Taiwan, ¿qué lugar os impresionó más?maya: Recientemente, debería ser el primer live en Hong Kong.

Aiji: Sí.
maya: Japón y Hong Kong están cerca también, finalmente tenemos oportunidad de ir allí. Los otros países en Asia están cerca, deberíamos visitar esos lugares tmás, los fans en Asia parecen estar esperando a LM.C.

--- ¿Entonces cómo os sentis sobre el Live en Hong Kong?

Aiji: Genial, realmente genial. La primera vez que visitamos HK, los fans estaban realmente entusiasmados. Normalmente al principio del live, maya baila a lo largo de la atmósfera, pero en HK toda la gente cantan juntos. Empezamos por la primera canción, todos los fans cantaban en voz alta. Es realmente diferente de Japón.

--- Ambos siempre actuais en diferentes países, ¿así podeis conseguir alguna inspiracion de vuestros lives?

maya: Por supuesto, todos ellos me inspiran. Los fans esperandonos traen buena inspiración y eso es querido. Aunque los fans están viviendo en diferentes países y hablan en diferentes idiomas, siguen usando el japonés para cantar juntos.

--- ¿Trae algún efecto a vuestra producción?

maya: Es justo como las cosas están unidas juntas por la música, incluso mi vida. Estamos estrechamente vinculados.

--- Parece haber una canción que debe permitir a los fans de TW escuchar en el live, ¿no?

maya: Queremos permitirles escuchar todas las canciones de LM.C. Si es así realmente, debería ser la canción "PUNKY HEART" porque fue escrita tras el world tour en 2009, y queríamos actuar con la canción en el live de TW en 2010, pero fue cancelado y retrasado dos veces, así que esta vez debemos permitirles escucharla.

--- La nueva canción SDG permite a otros imaginar las canciones que se reproducen en las fiestas. ¿A ambos les gusta bailar?

maya: ¿Bailar? Realmente no se bailar después de todo. (risas) Pero me gusta escuchar la música y mover el cuerpo. No es similar a bailar.
Aiji: No bailo tampoco pero me gusta la atmósfera en el CLUB. He estado en un CLUB en Taiwan también.

--- ¿Puedes decirnos qué club visitaste?

Aiji: Fue en Taipei 101

--- Las bandas a las que ambos estuvieron unidos antes eran bandas de rock, ¿por qué ahora en LM.C queréis probar música electrónica?


Aiji: No hay mucho límite en LM.C; el baterista en la banda es dificil de cooperar con música electrónica. Es libre en LM.C porque sólo somos dos miembros.

--- El 8 de Enero, LM.C tendrá su primer live en el Nippon Budokan, ¿cómo os sentís?

maya: Es realmente maravilloso, en el 5º aniversario, todos los miembros trabajan por el mismo destino. No sólo por nosotros dos, también el pasado y el futuro de LM.C, los mostraremos en el live. Estamos deseando que llegue. También esperamos que los fans en TW puedan venir y ver nuestro live. Porque TW está cerca de Japón, aunque hay fans de Europa y América, Taiwan está mucho más cerca que ellos. Todo el mundo debe venir.
Aiji: Este live incluye un importante valor, espero que sea el mayor y más feliz live que LM.C haya tenido nunca. Realmente quiero que los fans del mudno vengan y se unan, también vestir las camisetas que representan a su país. (risas)
maya: Al igual que cuando gritamos "Taiwan", los fans de TW bajo el escenario gritan "oh!" y elevan sus manos. (risas)

--- Oí que la otra canción en "Hoshi no Arika" es cantada por THE MAD LM.C.


maya: ¿En serio? Ya veo. Creo que realmente les gusta LM.C, ellos se unen con nosotros hasta el quinto aniversario. Está todo preparado para el quinto aniversario. (risas)

--- Entonces, ¿se unirán THE MAD LM.C a la actuación en vivo?


maya: No lo se, déjame preguntarles.
Aiji: Sus cachés deberían ser altos. (risas)

--- Esta vez tenemos la entrevista en el nuevo estudio de Forward. ¿Podeis contarnos las cosas divertidas durante la grabación, como algunos especiales requisitos o hábitos?


Aiji: Nuestras grabaciones son suaves, no tenemos ningún argumento. Sentimos que parezca que no pasó nada especial. Creo que debería ser el momento cuando se necesita que pase algo.
maya: No tengo ningun requisito especial durante la grabación tampoco.
Aiji: Tú tienes, por qué no.
maya: No comer bocadillos. No tengo. Puedo hacerlo también.
[maya quiere decir que puede controlarse así mismo y no comer bocadillos durante la grabación]
Aiji: Es verdad.

--- Por favor, contadnos cómo ambos se reunieron y el punto donde permitís formar a LM.C. 

maya: El punto debería ser más de 10 años. Ambos venimos de Nagano, somos también Senpai y Kōhai en música. Senpai siempre me cuidará [Katie no sabía como traducir esta frase]
Aiji: Siento que siempre te encuentre comiendo.

--- ¿Qué pensáis el uno del otro?

Aiji: Creo que maya es similar a mí. Dormimos en la misma habitación el el hotel, maya gasta un montón de tiempo en el baño. Porque el debe bañarse despues de que despierte, así que ambos vamos tarde.
maya: Aiji es muy similar a un japonés.

--- ¿Por ejemplo? 

maya: Hum... muy "egoísta".

--- Cuando estáis libres, ¿coméis o bebéis juntos?
--- ¿Qué tipo de comida?

maya: Sushi.
Aiji: Sí, sushi.

--- ¿Qué haréis en vuestro tiempo libre?

maya: No hacemos nada, eso es feliz. Me gusta dibujar también.
Aiji: No tengo ningún hobbie, realmene no.
maya: Tu hobby es mudarte de casa.
Aiji: No, no.
maya: Te mudaste 3 veces y sólo en Tokio.
Aiji: También conducir mi coche en vacaciones.

--- ¿Qué queréis probar en TW?

Aiji: Un live tour en TW. En Taipei, Taichung, Kaohsiung. Sería maravilloso.
maya: Para mi, creo que deberia intentar tener la grabación aquí. Producir música en TW.

--- ¿Habéis estado en algún lugar de TW antes?porque algunos de mi familia viven en Taichung.


Aiji: Sí, porque algunos de mi familia viven en Taichung.
maya: Yo no.

No hay comentarios:

Publicar un comentario